অসমীয়াৰ বিহুকেইটা আৰু অসমীয়া নৱবৰ্ষ সম্বন্ধেও এতিয়া স্পষ্ট ধাৰণা হেৰুৱাই পেলালে নেকি অভিনেত্ৰী নিশিতা গোস্বামী চক্ৰবৰ্তীয়ে?
অভিনেত্ৰীগৰাকীয়ে খোৱাপানী বিক্ৰী কৰা কোম্পানি এটাৰ বিজ্ঞাপন দিবলৈ গৈ অসমৰ ৰাইজক ভোগালী বিহুৰ ওলগ জনোৱাৰ লগতে অসমীয়া নৱবৰ্ষৰো শুভেচ্ছা যাচে। অভিনেত্ৰীগৰাকীক বিজ্ঞাপনৰ ভিডিঅ’টো নিজৰ টাইমলাইনতো আপল’ড কৰা দেখা যায়।
মাঘকে ভুলকৈ অসমীয়া নৱবৰ্ষৰ আৰম্ভণি বুলি ক’ব খোজা ভিডিঅ’টো লগে লগে ছ’চিয়েল মিডিয়াত ভাইৰেল হৈ পৰে আৰু অভিনেত্ৰীগৰাকীক ফেইচবুক য়ুজাৰসকলে ট্ৰ’ল দিয়া আৰম্ভ কৰে।
গোস্বামী চক্ৰবৰ্তীৰ টাইমলাইনতো অনেকে এই লৈ ব্যংগাত্মক মন্তব্য কৰে।
এজনৰ কটাক্ষ, “নৱবৰ্ষৰ পাৰ্টি এতিয়াও চলি আছে তাৰমানে”?
আন এজনে উভতি ধৰি কৈছে, “কিহৰ শিল্পী, নিজৰ কথাখিনিকে যদি নাজানে। লাজ পালো দেই”।
আনহাতে আন এজনে বিছলেৰি মালিক CAA-ৰ সমৰ্থক বুলিও দাবী কৰিছে নিজৰ মন্তব্যত।
“বিহুৰ শুভেচ্ছাতো প্ৰমোশ্যন” বুলি মন্তব্য কৰিছে আন এজনে।
অৱশ্যে অভিনেত্ৰীগৰাকীয়ে এই ট্ৰ’লৰ পিছতে নিজৰ ভুল অনিচ্ছাকৃত বুলি দাবী কৰি ইয়াৰ শুধৰণি দিয়ে আৰু ক্ষমা বিচাৰি কয়, “মানুহ মাত্ৰেই ভুল হয়”।
নিজৰ টাইমলাইনত দিয়া স্পষ্টীকৰণত “অসমীয়া নৱবৰ্ষ”ৰ ঠাইত “ইংৰাজী নৱবৰ্ষ” হ’ব লাগিছিল বুলি কয় অভিনেত্ৰীগৰাকীয়ে। লগতে তেওঁ ভিডিঅ’টোও শুধৰণিৰ সৈতে পুনৰ আপল’ড কৰে।
নতুন ভিডিঅ’টোতো অভিনেত্ৰীগৰাকয়ে “ওলগ” আৰু “সেৱা” তথা “শুভেচ্ছা” আৰু “শুভকামনা” শব্দক ওপৰা-উপৰিকৈ ব্যৱহাৰ কৰা দেখা গৈছে, য’ত প্ৰথম শব্দটো দ্বিতীয় শব্দটোৰ সমাৰ্থক বা একে অৰ্থযুক্ত।
উল্লেখ কৰিব পাৰি যে অসমীয়া নৱবৰ্ষ, অসমীয়া শব্দৰ এনেকুৱা “অনিচ্ছাকৃত” ভুল কৰা অভিনেত্ৰীগৰাকী অসমীয়া চিনেমাৰ এগৰাকী প্ৰতিষ্ঠিত অভিনেত্ৰী মলয়া গোস্বামীৰ দুহিতা।
চয়ন চক্ৰবৰ্তী নামৰ শ্বিলং নিৱাসী এজন বাঙালী লোকলৈ বিয়া হ’লেও নিশিতাই এতিয়াও অসমীয়া ছবিত অভিনয় কৰে আৰু অসমীয়া সমাজখনৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱা নাই। আনকি তেওঁ শেহতীয়াকৈ অসমীয়া মানুহে মৰণপণে চলাই থকা CAA-বিৰোধী যুঁজখনতো অংশগ্ৰহণ কৰিছে।
ছ’চিয়েল মিডিয়াত আন একাংশৰ মত, বিজ্ঞাপনতো অধিক প্ৰচাৰ হ’বৰ বাবেহে এই বিতৰ্কতি উপস্থাপন কৰা হৈছে।