বিশ্ববিদ্যালয় পৰ্যায়ৰ পাঠ্যপুথি অসমীয়াকে ধৰি ২২ টা ভাষাত অনুবাদ কৰি প্ৰকাশ কৰা হ’ব। সোমবাৰে লোকসভাত কেন্দ্ৰীয় মানৱ সম্পদ উন্নয়ন বিভাগৰ মন্ত্ৰীয়ে এই কথা সদৰী কৰে।
লোকসভাত এটা লিখিত প্ৰশ্নৰ উত্তৰত কেন্দ্ৰীয় মানৱ সম্পদ উন্নয়ন বিভাগৰ মন্ত্ৰী ৰমেশ পোখৰিয়াল নিশাংকে এই তথ্য সদৰী কৰে।
‘’বিশ্ববিদ্যালয় পৰ্যায়ৰ পাঠ্যপুথি ভাৰত চৰকাৰৰ বিভিন্ন আঁচনিৰ অধীনত সংবিধানৰ অষ্টম সূচীৰ অধীনৰ ২২ টা ভাষাত অনুবাদ কৰি প্ৰকাশ কৰা হ’ব,’’-মন্ত্ৰী নিশাংকে কয়।
দেশৰ উচ্চ শিক্ষাৰ পাঠ্যক্ৰমত আঞ্চলিক ভাষাক প্ৰম’ট কৰা পদক্ষেপ গ্ৰহণ কৰাৰ কথা ব্যক্ত কৰি, নিশাংকে কয় যে কমিশ্যন ফৰ ছায়েন্টিফিক এণ্ড টেকনিকেল টাৰমিন’লজি (চি এছ টি টি)য়ে আঞ্চলিক ভাষাত বিশ্ববিদ্যালয় পৰ্যায়ৰ পাঠ্যপুথি প্ৰকাশ বাবে প্ৰকাশনৰ অনুদান আগবঢ়াইছে।
ইতিমধ্যে অসমীয়া, বাংলা, গুজৰাটী, হিন্দী, কানাড়া, মালয়ালম, মাৰাঠী, উৰিয়া, পাঞ্জাবী, তামিল আৰু তেলেগুকে ধৰি ১১টা ভাৰতীয় ভাষাত কিতাপ প্ৰকাশ কৰা হৈছে বুলিও মন্ত্ৰী নিশাংকে জানিবলৈ দিয়ে।
‘’দ্য নেশ্যনেল ট্ৰেন্সলেশ্যন মিশ্যন (এন টি এম)য়ে মাইশোৰৰ চেন্ট্ৰেল ইনষ্টিটিউট অফ ইণ্ডিয়ান লেংগুৱেজেছ (চি আই আই এল)ৰ জৰিয়তে সেয়া ৰূপায়ন কৰা হৈছে। ইয়াৰ অধীনত বেছিভাগেই বিশ্ববিদ্যালয় আৰু মহাবিদ্যালয়ৰ বাবে অনুমোদিত বিভিন্ন বিষয়ৰ জ্ঞানদায়ী পাঠ্যপুথি ভাষাসমূহলৈ অনুবাদ কৰা হৈছে,’’- মন্ত্ৰী পোখৰিয়ালে কয়।